Погода по-прежнему стояла отменная, деревенская дорога была вполне приличная и почти пустая, так что ехал я с хорошей скоростью.
Я распечатал пакет пирожных и жадно проглотил одно, а потом, уже медленно, наслаждаясь, съел второе. Настоящее путешествие в мир шоколадного крема.
Прислушиваясь к завыванию Хэнка Уильямса, я думал над создавшимся положением.
Первое. Кейт в общем-то в безопасности, пока находится в гостинице — если, конечно, в ней не проснется зверь по имени «долг, честь и страна» и она не бросится звонить Уолшу или Гриффиту.
Мисс Мэйфилд вообще-то гораздо более понятливая особа, чем представляется на первый взгляд, и, я надеялся, все еще пребывает в настроении, которое у нее возникло после 11 сентября, и понимает, что нынче в Нью-Йорке и Вашингтоне творится нечто весьма странное, а значит, не следует по этому поводу звонить кому бы то ни было.
Второе. При последнем разговоре с майором Шеффером я проникся уверенностью, что он на нашей стороне. Но это может быстро измениться. Или, возможно, он никогда и не был на нашей стороне. И если кто-нибудь из полиции штата вдруг остановит сейчас на шоссе мою взятую напрокат в «Энтерпрайз» машину, я узнаю об этом прежде, чем доберусь до клуба «Кастер-Хилл».
Третье. Том Уолш. Он явно не представляет, что происходит, а теперь, вероятно, еще и по уши в дерьме, поскольку направил самых неподходящих агентов расследовать дело Харри Маллера. Ну что же, он получил то, чего заслуживал. Но с другой стороны, вначале-то он собирался послать на задание меня, а не Харри! Этот-то факт что должен означать?
Четвертое. Лайам Гриффит, Пугало. Я вспомнил, что он был дружком счастливо покинувшего нас Теда Нэша, офицера ЦРУ. А как говорят арабы, друг моего врага — мой враг. Особенно если оба они — засранцы. Мне придется избегать этого паскудника, пока не появится возможность его прихлопнуть.
И последнее, но не менее важное: мистер Бэйн Мэдокс, который, по всей вероятности, однажды уже пытался развязать термоядерную войну, просто чтобы поглядеть на результат. Это было выше моего понимания. Но все детали пазла, которые я видел собственными глазами, включая встречу с этим джентльменом, вроде как собирались воедино и указывали именно в этом направлении. Я было подумал, что Мэдокс слишком увлекался фильмами о Джеймсе Бонде в годы, когда формировалась его личность, и теперь уподобился всем этим психам и мерзавцам, с которыми столь успешно сражался агент 007.
Но Бэйн Мэдокс отнюдь не киношный антигерой, «плохой парень» с иностранным акцентом; это стопроцентный американский малый, герой войны и воплощенный деловой успех. Нечто вроде этакого Горацио Олджера с термоядерным уклоном.
Но, как сказал бы мой личный психотерапевт — если бы у меня таковой имелся, — «Джон, угроза термоядерной войны уже в прошлом, и нам нужно двигаться дальше». Совершенно верно. Теперь необходимо выяснить, чем занимается Бэйн Мэдокс в своем огромном охотничьем доме, чтобы превратить прошлое поражение в успех.
Я свернул с боковой дороги, ведущей в Колтон, и устремился на юг по шоссе пятьдесят шесть. И вскоре въехал в сонный городишко Саут-Колтон. И тут же передо мной возник эта крыса Руди — сидит и перебирает местные сплетни с каким-то парнем, подъехавшим в пикапе.
Я не мог противиться искушению и свернул на заправку.
— Хей, Руди!
Он обернулся и засеменил к моей машине.
— Я опять заблудился, — сообщил я ему.
— Да ну? А как вообще дела? У вас новая машина.
— Нет, та же самая.
— Да нет же! У вас вчера был «форд».
— Правда? Слушайте, вы вчера виделись с мистером Мэдоксом?
— Ну да, я собирался поговорить с ним. Но он не захотел меня принять.
— А мне сказал, что хочет.
— Точно?
— Ну, он сам так сказал. Извините, что я проболтался ему насчет оплаты вперед.
— Ага… Я хотел ему все объяснить, но он почему-то решил, что это просто смешно.
— Да ну? А что еще он сказал?
— Ну… Сказал, что вы меня разыграли. Мол, вы ушлый малый. И доставляете много беспокойства.
— Я? И это в благодарность за то, что я починил его морозилку?
— А он сказал, что морозилка вовсе и не ломалась.
— И кому вы верите? Мне или ему?
— Ну… это не имеет роли…
— Значения, Руди. Правда всегда имеет значение. У него еще торчат гости?
Руди пожал плечами:
— Я там никого не видал. Но у дома стояла машина, и я думал, ваша. Синий «форд».
— А у меня белая «хендай».
— Ага, но это теперь… А вчера у вас был синий «форд».
— Точно. Слушайте, а кто-нибудь по дороге от Мэдокса заезжал к вам заправляться?
— Не-а. А вам горючка нужна?
— Нет, эта штука ездит на рисовой водке. Кто-нибудь здесь останавливался, спрашивал дорогу к его клубу?
— Не-а… хотя один парень приезжал, из Потсдама. И спрашивал у меня карту.
— Что искал?
— У него было записано, как проехать в «Кастер-Хилл», и он хотел проверить, правильно или нет. Я сказал, что на карте он этот клуб не найдет, проверил его записи и объяснил, каких ориентиров держаться.
Существует много хитрых вопросов, и я задал один из них:
— Такой высокий и тощий парень с усиками в ниточку, в красном «корвете»?
— Нет, это был ремонтник из «Потсдам дизель».
Это меня несколько удивило, я даже дар речи потерял.
— Ага… понятно. Чарли из «Потсдам дизель». Генераторы чинит.
— Ага. Только, кажется, его звали Эл… Ага. Сейчас как раз время проверять генераторы. В прошлом году, в ноябре… нет, в декабре, такая жуткая метель налетела… Все линии электропередачи повалило, по всей округе…