— Вижу, ты тут здорово потрудилась.
— Я начала спешить, когда поняла, что мы имеем дело с ядерными устройствами.
— Верно. А как там Даг?
— У меня было слишком много других проблем, чтобы спрашивать. Но он передавал тебе привет.
— Очень мило. — К черту Дага. — А он не полез на стенку, когда ты стала ему объяснять, как лучше выполнять свои обязанности?
— Джон, я же дала ему информацию… Я ведь уже успела все продумать, а он… он был просто поражен. Обескуражен. Так что вполне оценил мои предложения.
— Ну и хорошо. — Я ведь помню, что этот парень туповат.
Теперь и я задумался над неожиданным поворотом событий, старательно пытаясь взвесить и оценить все аспекты, возможности и вероятности.
— Если эти пилоты поехали по гостиницам и это нечто вроде секретного задания, данного им Мэдоксом — что представляется вполне вероятным, — тогда они наверняка зарегистрировались там под фальшивыми именами.
Она кивнула.
— Но у нас есть фамилии двух пилотов, и ФБР вскоре получит их фото с водительских прав, если уже не получило. Даг связался с региональным отделением в Кингстоне, штат Нью-Йорк, попросил направить агента в диспетчерскую службу ГОКО в Стюарте и выяснить фамилии обоих вторых пилотов.
— Отличная мысль. — Кажется, эту сторону проблемы проработали хорошо, но найти четырех пилотов будет нелегко, особенно если Мэдокс приказал им держаться тихо, не отвечать на звонки, сидеть безвылазно в своих гостиницах, использовать липовые имена при регистрации и так далее.
— К сожалению, — заметила Кейт, — эти ядерные бомбы в чемоданах — если то, что они везут, именно бомбы — сейчас вполне могут оказаться уже в других руках.
— Это действительно ядерные бомбы, так что можешь называть их именно так.
— О'кей, о'кей. Мэдокс, видимо, намерен их куда-то вывезти из страны. Думаю, на Ближний Восток или еще в какую-нибудь мусульманскую страну. Я позвонила в «Гаррет авиэйшн сервис» и поговорила с парнем, сидевшим на телефоне, и он сказал, что «сессна-сайтейшн» не потянет перелет через Тихий океан, разве только полетит через западное побережье Аляски, потом на Алеутские острова, в Японию и дальше. Тогда им потребуется много раз садиться для дозаправки, не говоря уж о таможенных проверках по всему маршруту. Думаю, это можно исключить.
Я кивнул и тоже задумался над этим аспектом проблемы. «Сессны-сайтейшн» Мэдокса вечером в воскресенье приземлились в Лос-Анджелесе и Сан-Франциско. Капитаны и вторые пилоты обоих самолетов не оставили адресов пребывания, но сообщили, что вылетают в среду — то есть завтра — и направляются обратно в Нью-Йорк. Я был вполне уверен, что пилоты именно так и полагают. А их груз? Вероятно, они его уже где-то оставили.
— Мне кажется, — сказал я Кейт, — что Мэдокс хочет задействовать — или уже задействовал — один из своих нефтяных танкеров для доставки этих ядерных устройств в пункты назначения. Поэтому самолеты и приземлились в портовых городах.
— Я пришла к такому же заключению и попросила Дага проверить танкеры и контейнеровозы в обоих портах, начав с судов, принадлежащих ГОКО. Это гигантская работа. Но если они сразу задействуют команды ГЧЯС и портовые службы безопасности, у которых тоже есть счетчики Гейгера и детекторы нейтронного излучения, нам может и повезет.
— Ага… только им понадобится проверять не только танкеры и контейнеровозы, но и склады и грузовики. Насколько мы знаем, эти бомбы можно транспортировать и с помощью авиаперевозчиков.
— Они также проверяют и местные аэропорты.
— О'кей. Но это действительно очень напоминает поиски иголки в стоге сена.
— Эти иголки радиоактивные, и у нас есть неплохие шансы их найти.
— Возможно. Если они все еще в Лос-Анджелесе и Сан-Франциско. Но вот тебе гораздо более вероятный сценарий: эти ядерные устройства уже плывут морем или летят по воздуху к своим пунктам назначения. Ведь прошло два дня, как они прибыли на Западное побережье.
— Может, ты и прав, но их все равно нужно искать в этих городах — на тот случай если они по-прежнему там. Наверное, легче отыскать пилотов, особенно если те объявятся завтра в аэропортах Лос-Анджелеса и Фриско.
— Точно. О'кей, значит, теперь самое главное — пилоты. Было бы неплохо их найти, но не думаю, что ФБР разыщет их вместе с чемоданами. А пилоты ведь знают, куда они доставили чемоданы или кому их передали. Но на этом след, видимо, и оборвется. К сожалению, разрыв во времени составляет сорок восемь часов, и в следующий раз эти устройства заметят уже в виде ядерных грибов над мусульманскими странами.
Кейт на мгновение застыла.
— Господи, надеюсь, что нет.
— Ну да. — Что ж, кажется, Кейт и этот, как его там, из Лос-Анджелеса сделали все возможное за такое короткое время, и сделали хорошо, хотя это не ракетные технологии и даже не ядерная физика, коль на то пошло. Это нормальная полицейская или фэбээровская работа, и в конечном итоге она даст нам четырех летчиков и, вероятно, кое-какую информацию насчет ядерных бомб в чемоданах. Остается, однако, проблема времени — она всю дорогу преследует нас в этом деле. Мэдокс начал свою игру задолго до того, как мы в первый раз явились к нему с визитом, и получил выигранные очки прежде, чем его противники вышли на поле.
Но были, вероятно, и хорошие новости. Слабое звено в этой ядерной цепочке.
— Все дело в СНЧ-передатчике, — сказал я Кейт. — Именно с его помощью он намерен взорвать эти бомбы.
Она кивнула:
— Именно для этого СНЧ-станция и предназначена. Каждая бомба, должно быть, снабжена СНЧ-приемником, соединенным с детонатором. СНЧ-волны, как мы выяснили, могут гулять по всему миру и проникать сквозь любые преграды. Значит, когда бомбы окажутся там, где нужно Мэдоксу, он пошлет отсюда кодовый сигнал, и через час тот достигнет приемников в чемоданах, где бы они ни находились.