— Карл — мой самый старый и доверенный служащий и друг.
— Именно поэтому он меня и интересует.
— Это равносильно обвинению в мой адрес, — бросил Мэдокс.
— Вероятно, мы с детективом Кори должны были уведомить вас, что ни один человек из всех, кто в последний уик-энд находился на вашей территории, не исключен из списка подозреваемых. Включая вас.
В этот момент Мэдокс должен был бы сообщить нам, что ужин отменяется, и попросить покинуть его дом, но он этого не сделал, поскольку ни он еще с нами не закончил, ни мы — с ним.
По сути дела, настал момент, когда переступаешь черту и переходишь от подозреваемого к допрашиваемому. Тут возникает надежда, что подозреваемый уже признался в чем-то, ему инкриминируемом, или признается, как только начнешь на него давить. В противном случае остается полагаться на уже имеющиеся улики и удачные догадки. И в итоге все кончится тем, что я произнесу: «Мистер Мэдокс, я арестовываю вас по обвинению в убийстве федерального агента Харри Маллера. Прошу проследовать с нами».
Потом везешь такого парня в город и отправляешь на нары. Или, как в данном случае, в управление полиции штата, что доставит майору Шефферу несказанное удовольствие.
Кстати, о Шеффере. Похоже, выставленная им группа наблюдателей не засекла нас, когда мы ехали в клуб «Кастер-Хилл». Или, если засекла и сообщила ему, Шеффер не предпринял в связи с этим никаких мер. Осталось только представить себе, что Том Уолш отправился ужинать или сидит у телевизора, вместо того чтобы читать электронное послание от Кейт. Сказать по правде, у меня было такое ощущение, что кавалерия из-за холмов скоро не появится. Или не появится вообще. Значит, арестовывать его придется нам самим.
Однако в этом деле имелся ряд проблем — например частная армия подозреваемого, и ряд обычных явлений, таких как статус богатого и влиятельного человека.
И конечно же, помимо подозрения в убийстве, существовала вероятность, что данный субъект участвует в заговоре с целью устроить ядерный взрыв планетарного масштаба. А данное обстоятельство у меня стояло на первом месте и было в нашей с Кейт юрисдикции.
Настал момент перейти к нашим ядерным делам, и я сказал Бэйну Мэдоксу:
— Кстати, к вопросу о гостях. В воскресенье к вам приехал один гость и, кажется, еще не уехал отсюда. Он к нам присоединится за ужином?
Мэдокс вдруг поднялся и пошел к бару. Наливая себе виски, он ответил:
— Не совсем понимаю, о чем — или о ком — вы говорите.
Мне не понравилось, что он расположился у меня за спиной, поэтому я тоже встал и подал знак Кейт последовать моему примеру.
— О докторе Михаиле Путове. Ядерном физике.
— А-а, вы о Михаиле. Так он уехал.
— Уехал куда?
— Понятия не имею. А что?
— Ну, если его здесь нет, тогда он, видимо, пропал без вести.
— Как это?
— Да так, что он не вернулся домой и в офисе его тоже нет. Путов не имеет права покидать свой дом, не сообщив ФБР, куда направляется.
— Неужели? А почему?
— Полагаю, так записано в его контракте. А он что, ваш друг?
Мэдокс прислонился спиной к стойке бара, со стаканом в руке, и, кажется, задумался.
— Это что, неудобный вопрос? — спросил я.
Он улыбнулся:
— Нет. Я просто обдумываю ответ. — И посмотрел сначала на меня, потом на Кейт. — У меня с доктором Путовым отношения чисто профессиональные.
Это несколько меня удивило — я не ожидал, что он так скажет. Но кажется, все мы уже осознали, что настало время играть в открытую, высказываться честно, уважая требования и чувства противника. А потом уж можно будет вдосталь пообниматься и поплакаться друг другу в жилетку. Перед тем как я его арестую. Или застрелю.
— И что это за профессиональные отношения? — осведомился я.
Он только небрежно отмахнулся:
— Ну понимаете, Джон… можно мне называть вас Джоном?
— Конечно, Бэйн.
— Вот и отлично. Значит, что за профессиональные отношения? Вы так ставите вопрос? О'кей, как бы это сказать…
— Начните с миниатюризации ядерных зарядов, — предложил я.
Он глянул на меня и кивнул:
— Что ж, неплохое начало.
— О'кей. Можно также упомянуть о ядерных зарядах в чемоданах.
Он улыбнулся и снова кивнул.
Что ж, это оказалось легче, чем я ожидал, хотя и могло быть дурным знаком. Но я продолжил:
— И еще двое ваших гостей — Пол Данн, советник президента по вопросам национальной безопасности, и Эдуард Уолфер, заместитель министра обороны.
— А они тут при чем?
— Они были здесь — верно?
— Были, — подтвердил он и тут же добавил: — Именно поэтому мне и не нравятся людишки, шныряющие вокруг.
— Вы имеете полное право принимать у себя в уик-энд известных и влиятельных людей, Бэйн.
— Спасибо. Вопрос в том, что это никого не касается.
— Но в данном случае это может касаться меня.
— В принципе, Джон, вы, вероятно, правы.
— Я знаю, что прав. И еще — Джеймс Хокинс, генерал ВВС и член Комитета начальников штабов. Он тоже был здесь. Правильно?
— Правильно.
— Кто еще?
— Ох, еще примерно дюжина гостей, не имеющих отношения к нашим делам. Кроме Скотта Лэндсдэйла. Он связник ЦРУ в Белом доме. Это секретная информация, она не должна выйти за пределы этой комнаты.
— О'кей… — Это имя я не раскопал, но был бы разочарован, не окажись тут парня из ЦРУ, замешанного в… в чем бы то ни было. — Вашу тайну мы сохраним, Бэйн.
— Эти четверо составляют наш исполнительный совет, — пояснил Мэдокс.
— Какой исполнительный совет?