Адское пламя - Страница 101


К оглавлению

101

— Слушайте, приятель, я тут планету пытаюсь спасти. Подождите. — И уже Шефферу: — Я звоню вам с кухни. Ладно, увидимся в восемь.

Я стукнул по рычагам, отключая связь, и отдал трубку шеф-повару.

— Если мир рухнет в тартарары, то по вашей вине.

Тут рядом возник симпатичный малый в белых одеждах явно от хорошего портного, в котором я сразу определил настоящего французского шеф-повара, и протянул мне руку.

— Доброе утро, — произнес он с акцентом. Мы обменялись рукопожатиями. — Вы, конечно, мистер Кори.

— Oui.

— Ах, вы говорите по-французски!

— Oui.

— Bon. Меня зовут Анри, я главный повар. Должен перед вами извиниться за поросенка в тесте.

Произнес он это совершенно правильно, чего нельзя сказать о знании им рецепта этого блюда. Я ответил:

— Можете об этом не беспокоиться, Анри.

— Но я беспокоюсь! И чтобы приготовить его, уже заказал все ингредиенты. Сегодня подам это блюдо в час коктейлей.

— Потрясающе! Я люблю, чтобы корочка была поджаристая.

— Да, конечно. — Он наклонился ко мне и прошептал: — Мне тоже нравятся такие штучки.

Он явно меня разыгрывал.

— Я никому не скажу. Только не забудьте про горчицу. Ладно, пока.

— Хотите, я покажу вам мою кухню?

Я огляделся по сторонам:

— Смотрится неплохо.

— Вы можете заказать у нас любое блюдо, даже самое необычное.

— Отлично. Я как раз подумывал о вальдшнепах.

— Ах, это просто удивительно! Вальдшнепы будут сегодня на ужин.

— Да неужели? Вот так совпадение! Значит, мне сегодня должно везти в лотерею!

— Да? Ах, понимаю!

Я посмотрел на часы:

— Ну ладно, мне…

— Один момент! — Он достал из кармана клочок бумаги. — Это меню на вечер. — И зачитал: — Мы начнем с рагу из лесных грибов, потом идет филе из арктического гольца в сухариках под соусом из острых перчиков на beurre noir. Мне кажется, к нему хорошо подойдет калифорнийское шардоне. Да? Потом вальдшнепы — я их подам с гарниром из местных овощей etuvee под соусом из портвейна. Думаю предложить к вальдшнепам французское каберне-совиньон. Что вы скажете, мистер Кори?

— Э-э-э… по-моему, звучит сногсшибательно!

— Очень хорошо. И закончим глубокими исследованиями в области шоколада.

— Замечательное завершение!

— С сотерном, конечно.

— Несомненно. О'кей, я…

— Вы с женой разделите с нами ленч?

— Нет, мы должны быть на гонках бурундуков. Спасибо за…

— Тогда я соберу вам ленч для пикника! Когда вы уезжаете?

— Через двадцать минут. Да вы не беспокойтесь…

— Нет, я настаиваю! Корзина для пикника будет в вашей машине! — Он протянул мне руку, мы снова обменялись рукопожатиями, и он добавил: — У нас могут быть разногласия, но мы ведь останемся amis, да?

Да, конечно, несомненно. Мне и так уже было стыдно за свои антифранцузские высказывания, так что я ответил:

— Вместе мы выбьем из иракцев всю дурь. Правильно?

Анри явно не был в этом уверен, но улыбнулся:

— Вероятно.

— Сможем, сможем! Ладно, увидимся вечером.

Выходя из кухни, я слышал, как Анри распоряжается насчет ленча для пикника. Только не надо улиток!

Я вернулся в номер и сообщил Кейт, изощрявшейся у трюмо с макияжем:

— Быстро, поехали. В восемь надо быть в штаб-квартире полиции.

— Завтрак на столе. Что тебе сказал майор Шеффер?

— По дороге расскажу. Где твой портфель?

— Под кроватью.

Я вытащил ее портфель и стал просматривать кипу договоров на аренду машин компании «Энтерпрайз», стоя у стола и распаковывая корзинку с горячими бисквитами.

— Что ты там ищешь?

— Масло.

— Джон!..

— Ага, вот он.

— Что?

— Договор на аренду в фирме «Энтерпрайз» машины с номером, который я засек в клубе «Кастер-Хилл». — Я положил договор на стол и намазал бисквит маслом.

— И кто брал эту машину?

— Это может оказаться интересным…

— Что?

— Фамилия этого парня. Он русский. Михаил Путов.

— Звучит необычно для членства в этом клубе, — задумчиво проговорила Кейт.

— Мне тоже так кажется. Может, Мэдокс приглашает в клуб бывших врагов времен «холодной войны» — вспомнить прошлое? — По-прежнему стоя, я занялся омлетом. — Завтракать будешь или продолжишь свои занятия живописью?

Никакого ответа.

— Нам пора ехать.

Никакого ответа.

— Дорогая, может, мне принести тебе сок, кофе и тостик?

— Да, пожалуйста.

Я не так уж хорошо натренирован, но учусь, поэтому поставил на трюмо сок, намазанный маслом тост и кофе.

— У тебя мобильник работает?

— Нет.

— Тогда мне придется еще раз звонить из кухни.

— Кому?

— Одному приятелю, который может надыбать данные на этого русского малого.

— Так позвони в наш офис.

— Лучше не буду.

— У нас уже и так полно неприятностей, Джон, — проинформировала она меня. — Ты хоть понимаешь это, а?

— Ага. Только нынче в нашем мире информация — это власть. И если ты отдаешь кому-то свою информацию, то отдаешь ему и власть. И способность отбиться от неприятностей, которых у нас полно.

— Понятно. Только в моем мире действует другой принцип, — ответила Кейт. — А именно: не наживай неприятности.

— Думаю, твой принцип несколько запоздал, дорогая.

Глава 30

Я направился обратно в большой холл, где уже было довольно много людей, включая Синди и Санни, которые расселись за двумя столами и уминали завтрак. Синди улыбнулась и помахала мне рукой. Санни высматривал Кейт.

Я снова ввалился в кухню. На телефоне висел тот же парнишка — опять делал какой-то заказ. Я сказал ему:

101