Адское пламя - Страница 113


К оглавлению

113

— Но выглядит здорово. И стои́т изолированно, если именно это нам требуется.

— Требуется.

— Территория — двадцать два акра, раньше там были конюшни для верховых лошадей университета Сент-Лоуренс. — И зачитала: — «Гостиница обеспечивает полное уединение, как в классическом дворянском поместье».

— И сколько стоит это классическое дворянское поместье?

— Шестьдесят пять долларов за ночь. Но можно взять отдельный коттедж за семьдесят пять.

— Столько мы платим в «Деле» за час.

— Ага, все еще платим.

— Точно? Дальше куда?

Она заглянула в буклет:

— Нам нужно попасть на национальное шоссе одиннадцать.

Я уже начал описывать второй круг по центру Потсдама; к этому времени я неплохо знал этот район. Доехал до перекрестка со множеством придорожных магазинчиков, и вскоре мы выбрались на шоссе одиннадцать, ведущее из города.

— Я знавал ребят из отдела розыска беглых преступников, — сказал я. — Они говорили, что беглецы вроде как наслаждаются, уходя от погони. Они, типа, получают прилив адреналина, это для них как под балдой — хитрить, изворачиваться, лететь куда глаза глядят…

— Лично я никакого наслаждения не испытываю. А ты?

— Ну… в общем, да. Это вроде игры. А игры — это наслаждение.

Это она комментировать не стала.

— Гостиница примерно в десяти милях отсюда, на окраине Кантона.

— Кантон находится в штате Огайо.

— Может, они его переместили сюда, а может, в штате Нью-Йорк имеется свой Кантон.

— Ладно, увидим. — И мы продолжили путь по национальному шоссе одиннадцать.

Кейт вернулась к изучению буклета местной торговой палаты.

— Здесь много колледжей, в этом районе, и процент людей с образованием выше, чем в среднем по стране.

— Только тут недолго заморозить твою образованную в колледже задницу.

— Средняя температура января двадцать семь градусов. Не так уж и холодно.

— Повторишь мне это в январе.

— А зиму мы могли бы проводить у твоих родителей во Флориде.

— Я уж лучше замерзну до смерти.

Часы на панели приборов показывали одиннадцать сорок семь, а мне следовало позвонить Дику Кернсу сразу после полудня.

Дорога была весьма оживленная и проходила по открытой местности, меж ферм и небольших городков. Мы уже выбрались из района Адирондакских гор на равнину, окружающую Великие озера. Там, в горах, в этом райском уголке, где медведей больше, чем людей, а дорожное движение незначительное, мы с Кейт тут же привлекли бы внимание и нас бы запомнили. А здесь мы слились с местными обитателями. Пока я держу на привязи свой слишком длинный язык.

Управлять маленькой «хендай» было легко, но мне-то требовалась машина с приводом на все четыре колеса — на случай если в какой-то момент придется прорываться сквозь ограду клуба «Кастер-Хилл». Например, нынче вечером.

— У тебя много патронов? — спросил я у Кейт.

Она не ответила.

— Кейт!

— Два запасных магазина в портфеле.

У меня был один запасной магазин — во внутреннем кармане куртки. Никогда у меня нет с собой достаточно патронов! Может, имея портфель, я бы взял еще один магазин.

— А в Кантоне продают спорттовары?

Она, не отвечая, полезла смотреть в путеводителе.

— Вот реклама спортивного магазина в Кантоне.

— Отлично.

Дальше мы ехали в молчании, и через десять минут Кейт сообщила:

— Здесь сворачивай на шоссе шестьдесят восемь. И смотри не пропусти указатель на гостиницу «Уилма».

— Может, нам самим открыть тут гостиницу? Ты будешь готовить и убирать, а я — стрелять по прибывающим гостям.

Ответа не последовало.

Я увидел указатель на «Уилму» и свернул на гравийную дорожку, тянувшуюся через всхолмленное поле, поросшее вечнозеленым кустарником. Впереди виднелся дом в стиле Кейп-Код с крытой верандой.

Я подъехал, остановил машину, мы выбрались наружу и поднялись по ступеням на веранду. Я оглянулся на шоссе, едва отсюда видневшееся.

— Ну как? — спросила Кейт.

— Отлично! Именно в таком местечке укрылись Бонни и Клайд.

Она позвонила в дверь, и минуту спустя нам открыл джентльмен средних лет:

— Чем могу служить?

— Нам нужна комната на ночь, — ответила Кейт.

— Что ж, вы приехали по нужному адресу.

Это, видимо, у них тут местная шуточка. То же самое они, наверное, скажут, когда вы попадете по «Скорой» в местную больницу с острым аппендицитом.

Мы вошли внутрь, в маленький офис рядом с фойе, и Нед, хозяин заведения, сказал:

— Свободны два номера наверху и два коттеджа.

— Мы возьмем коттедж, — выбрал я.

Он показал на два фото:

— Вот это «Дом у пруда» — он стоит у воды. А вот это «Дом в поле».

«Дом в поле» выглядел подозрительно и больше походил на жилой трейлер.

— Думаю, мы возьмем «Дом у пруда», правда, Джон? — повернулась ко мне Кейт.

— Правильно, — одобрил я и спросил у Неда: — В коттеджах есть телефоны с выходом в город?

— Конечно, есть. И электричество тоже, — усмехнулся он.

Я уже хотел сообщить, что мы прибыли из роскошного курортного отеля, где нет ни телевизоров, ни внешних телефонов, но Нед бы все равно не поверил.

— В «Доме у пруда» есть кабельное телевидение и видеомагнитофон, и там можно подключиться к Интернету.

— Не шутите? Может, у вас найдется и лэптоп в аренду?

— Есть один. Можете пользоваться бесплатно, если вернете к шести тридцати. В это время моя жена проверяет, что новенького появилось на интернет-аукционе. Покупает всякую дрянь, а потом перепродает. И говорит, будто зарабатывает на этом. Но я так не думаю.

113