— Найти парня из ЦРУ и засунуть их ему в задницу.
— Может, вам также следовало съездить в Адирондакский аэропорт? Это тоже входило в ваше задание?
Харри понял, что Лэндсдэйл хорошо знает свое дело. Парни из ЦРУ — сплошь сукины дети, но высокопрофессиональные сукины дети.
— Нет, — ответил он. — Но это хорошая мысль. Готов спорить, что обнаружу вашу фамилию в списках прибывших пассажиров.
— Харри, Харри, у меня гораздо больше удостоверений на разные фамилии, чем у вас носков в гардеробе, — усмехнулся Лэндсдэйл и задал следующий вопрос: — Кому еще в доме двадцать шесть известно о вашем задании?
— А мне-то откуда знать, черт побери?
— Я не говорил об этом раньше, но один мой человек с Федерал-плаза сообщил мне, что вы разговаривали с вашим соседом по кабинету, Джоном Кори, в холле перед лифтами, и у вас при этом был в руке металлический чемодан из технического отдела. Кори спрашивал вас, куда вы отправляетесь?
— Этот вопрос можете засунуть себе в жопу.
Лэндсдэйл проигнорировал предложение.
— Я пытаюсь вам помочь, Харри.
— Правда? А я думал, вы из ЦРУ.
— Хотите участвовать в нашем предприятии?
— Ага, конечно. Я с вами.
— Сейчас, вероятно, вы вовсе так не думаете, но когда все останется позади, поймете, что это был единственный выход из положения.
— Вам не надо пописать или еще что-нибудь?
— Нет, но вот вопрос, над которым стоит подумать. Вам не кажется, что вас подставили?
— Что вы хотите сказать?
— Я хочу сказать, что Уолшу кто-то, вероятно, из Вашингтона, велел послать одного из своих парней — специалиста по слежке из УП Нью-Йорка — заснять людей, прибывающих в этот клуб. Выглядит как рядовое задание, не так ли? Но люди, отдавшие такой приказ — может, и сам Уолш в том числе, — отлично знали, что вам не удастся подойти даже на милю к этому охотничьему дому, как вас поймают.
— Я подошел гораздо ближе.
— Поздравляю. Но вот о чем я подумал: Харри, а вас не подставили? Не выставили в роли жертвенного агнца? Улавливаете мою мысль?
— Нет.
— Я имею в виду, что все было проделано слишком грубо и единственная причина, по которой вас могли сюда направить, — это запугать нас до поноса, чтобы мы либо остановили осуществление плана «Грин», либо, наоборот, ускорили. Как вам кажется?
— Я работал с ЦРУ и полагаю, что вам, ребята, заговоры мерещатся буквально повсюду, за исключением тех случаев, когда это происходит в действительности. Именно поэтому вы так часто сидите по уши в дерьме.
— Тут вы, вероятно, правы. Но позвольте поделиться с вами своими параноидальными сомнениями. Вас послали сюда высокопоставленные идиоты, передав приказ через Уолша, с целью запугать нас и заставить действовать. Или дать возможность ФБР заполучить ордер на обыск, чтобы те примчались сюда на ваши поиски и обнаружили четыре наших ядерных чемодана, которые, как они считают, здесь находятся.
Харри не ответил, но задумался.
— Давайте предположим, — продолжал Лэндсдэйл, — что кто-то хочет нас запугать и заставить действовать. Кто бы это мог быть? Возможно, мои люди. Или сам Белый дом пытается заполучить предлог, чтобы запустить план «Адское пламя».
Харри задумался и над этим, но снова промолчал.
— Но все может быть и по-другому, — не унимался Лэндсдэйл. — Например, вас послали сюда, чтобы вы попросту исчезли и ФБР могло все тут обшарить, имея на это причины и получив ордер на обыск. Вообще-то единственные улики, которые можно нам инкриминировать и найти в нашем клубе, — это четыре ядерных устройства и вы сами, но ни эти заряды, ни вы долго здесь не останетесь. Что же до наличия СНЧ-передатчика, то в этом нет ничего незаконного. Правда, его присутствие здесь будет трудно объяснить. Правильно?
Харри Маллер чувствовал себя так, словно попал в одну из психушек, каких полно на севере штата, причем сразу после того, как власть в больнице захватили пациенты. И что это за бредятина насчет какого-то санчасть-передатчика? Как можно куда-то передать санчасть? Да и вообще, зачем им?..
— Вы знаете, что такое СНЧ? — спросил Лэндсдэйл.
— Ага. Это которые Санта-Клаусу помогают.
Лэндсдэйл улыбнулся:
— Видимо, не знаете. Сверхнизкие частоты. СНЧ. Это вам о чем-то говорит?
— Нет.
Лэндсдэйл хотел было продолжить, но тут открылась дверь и в комнату вошли Мэдокс и трое остальных.
Лэндсдэйл перехватил взгляд Мэдокса и кивнул в сторону двери.
— Извините, мы на минутку, — сказал Мэдокс и, выходя с Лэндсдэйлом из помещения, бросил Карлу, стоявшему у входа: — Держи мистера Маллера под присмотром.
Карл вошел в комнату и закрыл дверь.
— О'кей, я поговорил с Маллером. — Лэндсдэйл двинулся по коридору. — И он, кажется, и впрямь ничего не знает, если не считать задания. Никто с ним не беседовал, даже Уолш, а ведь это стандартная процедура при посылке рядового агента наружного наблюдения на важное задание.
— Я знаю, — ответил Мэдокс, следуя за ним. — К чему вы клоните?
Лэндсдэйл помолчал.
— Уверен, что пославший сюда Харри Маллера ни секунды не сомневался в его поимке. Правильно?
Мэдокс молча ждал продолжения.
— Я также совершенно уверен, что ЦРУ известны ваши намерения, Бэйн. И министерству юстиции тоже, и ФБР.
— Не думаю, что это так.
— А я думаю. И, основываясь на собственных источниках информации, полагаю, что министерство и ФБР намерены прикрыть эту лавочку. — Лэндсдэйл значительно посмотрел на Мэдокса и добавил: — Но у вас есть сторонники и друзья в правительстве. Особенно в ЦРУ, которое хочет, чтобы вы пошли на это. Понимаете?