— Кейт, если бы я не был уверен, что тут скрыто нечто гораздо большее, чем игра на повышение цен на нефть, я бы уже давно сидел в офисе местной полиции и попивал кофеек.
Она взяла меня за руку, и мы поехали дальше.
Примерно минут через сорок после выезда из аэропорта я увидел указатель на шоссе пятьдесят шесть.
— Медленнее веди, нам вправо, — сказала Кейт.
Мне показалось, что она произнесла «медведи». Я врезал по тормозам и схватился за «глок».
— Где?
— Здесь. Медленнее. Нам направо. Давай.
— Медленнее… ох, а мне послышалось — медведи. Говори почетче.
— Да проворачивай же направо, черт тебя дери! Вот здесь!
Я свернул на шоссе пятьдесят шесть. Этот отрезок дороги проходил сквозь настоящий дикий лес.
— Тут прямо как в индейской резервации. Что там в буклете сказано насчет индейцев? Они тут дружелюбные?
— Там сказано, что срок действия мирного договора с местным индейским населением истекает в День Колумба в две тысячи втором году.
— Очень смешно.
Мы проехали миль двадцать, а потом коричневый указатель уведомил нас, что мы выезжаем из Адирондакского парка.
— Дежурный сержант сообщил мне, — сказала Кейт, — что клуб «Кастер-Хилл» расположен на частной территории внутри парка, а мы из него уже выехали. — Она посмотрела на карту. — Скоро будет городок Саут-Колтон, в нескольких милях впереди. Остановимся там и спросим дорогу.
Вскоре перед нами возникла группа домиков. На указателе значилось: «Саут-Колтон — маленький город, который всегда держит марку», — или что-то в этом роде.
На окраине этого приткнувшегося к дороге городка располагалась заправочная станция. Я припарковался и сказал Кейт:
— Иди узнай, куда нам ехать.
— Джон, оторви задницу от сиденья и сам это выясни.
— Ладно… только пошли вместе.
Мы вылезли, потянулись и направились в маленький, совсем деревенский офис станции.
За раздолбанным столом сидел сморщенный старикашка в джинсах, курил сигарету и пялился в телевизор, стоявший на стойке. Показывали соревнования спиннингистов. Прием здесь явно был неважный, и я изменил положение усов комнатной антенны.
— Ага, вот так оставьте. Так хорошо, — обрадовался он.
Но как только я убрал руку с антенны, изображение снова искривилось. В детстве одной из моих обязанностей было работать в качестве антенны для нашего семейного телевизора. Но эти времена давно прошли, и я сказал ему:
— Нам бы узнать дорогу.
— А мне бы завести спутниковую тарелку.
— Неплохая мысль. Тогда сможете напрямую связываться с флагманским кораблем. Мы разыскиваем…
— Вы откуда?
— Едем из Саранак-Лейк.
— Да? — Он в первый раз посмотрел на нас, потом глянул на стоявший снаружи «форд» и снова спросил: — Откуда вы?
— С планеты Земля. Слушайте, мы опаздываем…
— Бензин нужен?
— Конечно. Но сперва…
— Даме требуется в дамскую комнату?
— Спасибо, — ответила Кейт. — Мы едем в клуб «Кастер-Хилл».
Несколько секундой молчал, потом произнес:
— Да?
— Знаете, как туда проехать?
— Конечно. Они тут заправляются. А машины вот у нас не ремонтируют — гоняют к дилеру в Потсдам. Черт бы их побрал, да я успел забыть больше инструкций по ремонту машин, чем эти идиоты дилеры когда-либо знали. Но, застревая в грязи или в снегу, кому они звонят, как вы думаете? Дилеру? Черта с два! Они звонят Руди. Это я. Помните, в январе прошлого года… или, может, в феврале… ага, точно, был жуткий снегопад, в середине месяца… Помните?
— Я тогда, наверное, был на Барбадосе. Слушайте, Руди…
— У меня тут есть автоматы с кокой и с чипсами. Вам, может, мелочь нужна?
Я сдался:
— Да, пожалуйста.
Ну вот, он разменял нам деньги. Мы прикупили из автомата какие-то закаменевшие чипсы и пару бутылок кока-колы, воспользовались туалетом и заправились, залив в бак несколько галлонов бензина.
Вернувшись в крошечный офис, я расплатился за бензин, воспользовавшись одной из своих казенных «Мастер-кард». У агентов обычно с собой по две кредитных карты — одна на питание, жилье и прочие расходы, другая, отдельная, на бензин. На моей «бензиновой» значилось «Корпоративная», а также «Ар энд Ай ассошиэйтс», что ничего не означало. Но Руди спросил:
— А что такое «Ар энд Ай»?
— Рефрижераторы и холодильники.
— Да?
— У вас есть местная карта? — сменил я тему.
— Не-а. Но могу вам все нарисовать.
— Бесплатно?
Он засмеялся и стал копаться в пачке старого спама на столе. Нашел листовку с рекламой соревнований по охоте на лосей или еще чего-то в том же роде и начал рисовать карандашом на ее обороте:
— Вот, значит, сперва вам надо найти Старк-роуд, свернуть с нее налево, только там нет указателей, потом поедете по Джо-Индиэн-роуд…
— Простите?
— Джо-Индиэн. Индеец Джо. — Он повторил все снова, на тот случай если я тупой, и заключил: — А потом упретесь вот в эту дорогу на лесозаготовки, она без названия, и проедете по ней с милю. Потом слева появится Маккуэн-Понд-роуд и выведет вас прямо к территории клуба «Кастер-Хилл». Мимо не проедете, потому что там вас остановят.
— Кто остановит?
— Охрана. Там у них караулка и ворота. А вся территория огорожена.
— О'кей. Спасибо, Руди.
— Вам зачем туда понадобилось?
— Нам вызов поступил, на ремонт холодильника. У них там проблемы возникли с приготовлением льда.
— Да? Они знают о вашем приезде?
— Конечно, знают. Они же не могут готовить коктейли, пока мы этот их аппарат не починим.